人類 vs AI ChatGPTと教育(case2 #3)ー英語表現編

Case2 #3 前回、ChatGPTの回答で、 In English, when describing possession or ownership of specific items, it is more common to use the possessive form of the noun closest to the object being described. Therefore, "my house's piano" or "the p…

人類 vs AI ChatGPTと教育(case2 #2)ー英語表現編

Case2 #2 “the furniture of my house”はナチュラルなのに、“the piano of my house”はナチュラルでない理由について尋ねてみます。 質問: Why isn't the expression “the piano of my house” natural English, when the expression “the furniture of my h…

人類 vs AI ChatGPTと教育(case2 #1)ー英語表現編

Case2 #1 「我が家の古いピアノにはなつかしい思い出がいっぱい詰まっている」 京都大学で出題された英作問題です。 今回は、「我が家の古いピアノ」の部分を取り上げます。 英語に直すと、 my family’s old piano となります。 前置詞を使って表現するとど…

人類 vs AI ChatGPTを教育にどう生かすか(case1 #4)ー英語表現編

case1 #4 「都合がいい」という英語表現について、ChatGPTとやり取りをしてきました。 私見も交えてまとめると、こういうことになります。 「 suitにfor meを加えた表現 Sunday suits well for me. ですが、文法的には(構造的としては)正しいのですが、「…

人類vsAI ChatGPTへの挑戦状(case1 #3)

case1 #3 最初に、suitの後に目的語に当たるyouを付けている表現と、付けていない表現について尋ねてみます。 質問: Does "What day suits best?" convey the same meaning as "What day suits you best?"? 回答: Yes, "What day suits best?" and "What d…

人類vsAI ChatGPTへの挑戦状(case1 #2)

「都合がいい」 case1 #2 質問: "Sunday suits me fine." "Sunday suits me well." " Sunday suits me best." " Sunday works for me." " Sunday is fine for me. " Do these sentences have a similar meaning? 回答: Yes, all of these sentences have a…

人類vsAI ChatGPTへの挑戦状(case1 #1)

「都合がいい」 case1 #1 仕事柄いろんな人から質問を受けることが多いのですが、次の問題もそのうちの一つです。 2023年、近大医学部で出題された空所補充問題です。 “I’d like to arrange the next meeting. Do any of the following dates ( ) for yo…

英語の散歩道ーたった1語を加えただけなのに

1語を加えただけなのに たった1語を加えただけで、意味が異なってしまう場合があります。 What’re you doing? は、 「何しているの?」 です。 この文にhereを加えて、 What’re you doing here? と言うと、「あなたがここにいることが意外だ」という気持ち…

英語の散歩道ー動名詞の主語

動名詞の意味上の主語の形 前回のブログ“touch down”で、次の例文を挙げました。 The mere sight of him is like touching down for a moment. この例文を挙げたとき思い浮かんだことがあるので、忘れないうちに書き留めておこうと思います。 動名詞の主語に…

英語の散歩道ーtouch down

Touch down touch downは、アメリカンフットボールというスポーツで、相手チームのゴールラインを越えてエンドゾーンに入って得点することです。 CODやOALDなどの定義を使って書き換えれば touch the ball on the ground behind the opponent’s goal line と…

英語の散歩道ー年をとる

「~になる」その2 以下、同僚に送ったメールです 「 「年をとる」という表現が一番気になっていた点だと言っていましたが、 become old(er) という、becomeに関する記述が抜けていました。 もちろん、becomeで表現することも可能です。 手元の辞書や、その…

英語の散歩道(~になる)

「英語の散歩道」というタイトルでブログを書き出して3年以上になりますが、諸々の事情で「このへんでいったんペンをおこうか」と考えていました。 しかし、ここ2年ほど、複数の同僚からの質問も増え、頭を整理する意味でもブログを続けるのも意義があるか…

英語の散歩道(節とwillの関係)

諸々の事情で、ブログを書くのは約10か月ぶりです。 みなさん、お元気でしょうか。 同僚で、某大手予備校講師の人からよく質問を受けることがあります。 なかなか面白い質問で、僕自身も勉強になります。 先日も、 「この英文で使われているwhether ~は名…

映画と英文法15ーhaveとhave got

映画と英文法15-haveとhave got 刑事:Your wife, she’s, she’s got the money in the family, doesn’t she? 今回は、haveとhave gotを取り上げますが、あまり意味のある検討材料ではありません。 今回の映画「逃亡者」は、アメリカ映画なので、アメリカ…

映画と英文法14ーHow dare you?

映画と英文法14 刑事 :Your wife, she’s, she’s got the money in the family, doesn’t she? キンブル:Helen comes from a wealthy family. Yes. 刑事 :Is she insured? キンブル:Yes, she is. 刑事 :Who’s the beneficiary? キンブル:I am. 刑事 :…

映画と英文法13ー付加疑問

映画と英文法13 キンドルが、刑事から尋問を受けているシーンです。 刑事 :Your wife, she’s, she’s got the money in the family, doesn’t she? キンブル:Helen comes from a wealthy family. Yes. 刑事 :Is she insured? キンブル:Yes, she is. 刑事…

映画と英文法12ーworthの用法

映画と英文法12 キンドルが、刑事から尋問を受けているシーンです。 刑事 :Your wife, she’s, she’s got the money in the family, doesn’t she? キンブル:Helen comes from a wealthy family. Yes. 刑事 :Is she insured? キンブル:Yes, she is. 刑事…

英語の散歩道ーフルハウス

ご存じの方も多いかと思いますが、アメリカのコメディードラマ「フルハウス」で、子供たちを愛する父親ダニー・タナー役を演じたボブ・サゲットさんが亡くなりました。 享年65歳。まだまだやりたいことはいっぱいあったと思います。 ダニー(ボブ・サゲッ…

映画と英文法12

今回は、youtube”映画と英文法12”で、先に公開しています。 ブログ記事は、後日になります。

映画と英文法11

映画と英文法11 今回は、2つのセリフを取り上げます。 1つ目は、手術中に発した、一人の医師の言葉 They’re all messed up. ここでのtheyは、患者が示す数値のことで 「どれもこれもすべてめちゃくちゃだ」 と言っています。 つまり、「ほとんどお手上げ…

前回の追加

(追加) He died young. ( He died. + He was young. ) 「彼は若くして亡くなった」 It is important to venture into the unknown confident at least of our direction. ( you venture into the unknown + you are confident at least of our direction )…

映画と英文法10

映画と英文法(逃亡者)10-補語の合体 今回は、妻のヘレンが夫のキンブルに残した最後のセリフから I’ll wait up for you. 「起きて待っているわ」 「~を待つ」は wait for ~ です。 一方、「起きている」は be up です。 このbe up「起きている」は英…

映画と英文法9

to不定詞 今回は、to不定詞の中の2つの用法を取り上げます。 キンブルが、パーティー参加者の男性たちと話している妻のヘレンを連れ出す際に、男性たちに向かって言います。 There’s nothing to see here. 「ここには目新しいものは何もない」 to see here…

英語の散歩道16ー能動態と受動態

“英語の散歩道”としては、6月以来の久しぶりの更新です。 今回は、「能動態と受動態」についてお話しします。 一般に、能動態と受動態は、どちらの表現が使われているかを別にすれば、同じ意味を伝えます。 しかし、能動態を受動態に、逆に、受動態を能動態…

英語の散歩道16ー能動態と受動態

“英語の散歩道”としては、6月以来の久しぶりの更新です。 今回は、「能動態と受動態」についてお話しします。 一般に、能動態と受動態は、どちらの表現が使われているかを別にすれば、同じ意味を伝えます。 しかし、能動態を受動態に、逆に、受動態を能動態…

映画と英文法7の追加

映画と英文法7の追加 最後のページに内容を追加します。 命令文 + and ~を使った表現で次のものがあります。 Speak of the devil. Talk of the devil. 「悪魔のうわさをしてみろ」という命令文ですが、この文の後に次の文を補って考えればいいでしょう。 S…

映画と英文法8

映画と英文法8 今回は、2つの表現を取り上げます。 1つ目は、workです。 「働く、勉強する」という意味だけではありません。 キンドルの妻ヘレンと話している男性のパーティー参加者のセリフから Guess that works too? ここでのworkは「上手くいく、効き…

映画と英文法7

映画と英文法7 前回に続き、場面はホテルのパーティールーム(the hotel ballroom)です。 キンブルは、ゴルフのエアースィングをしている友人のポールに声をかけます。 KIMBLE:Straighten that arm, Paul, or you’re gonna slice. PAUL :Rich, golf pro te…

映画と英文法6

映画と英文法6 「次回は副詞の働きについて」と、前回のブログでお伝えしましたが、予定していた内容を変えて、先に進みたいと思います。 ストーリーは、回想シーンに入ります。 キンブルは、後に殺害されることになる妻のヘレンと共に、ホテルで行なわれた…

映画と英文法6

映画と英文法6 「次回は副詞の働きについて」と、前回のブログでお伝えしましたが、予定していた内容を変えて、先に進みたいと思います。 ストーリーは、回想シーンに入ります。 キンブルは、後に殺害されることになる妻のヘレンと共に、ホテルで行なわれた…