教える英文法17(仮定法6)ー S would rather (仮定法)

 

        6 S would(had) rather (仮定法)

        《一般的説明》

 

  I would rather stay home.

  「(今は)家にいるほうがいい / 家にいたい

 

という表現であるが、「自分とは別の人が~すること(したこと)を望む」場合は(that) S + Vという文がくる。このとき、(that) S + Vという文は、wouldとの兼ね合いで仮定法がくる

 

  I would rather you stayed home. (仮定法過去)

  「(できれば)君には家にいてもらいたい」

 

  I would rather you had stayed home. (仮定法過去完了)

  「(できれば)君には家にいてもらいたかった」

 

 

        《問題提起》

 would ratherの後に仮定法がくることは文法問題で結構出題されています。実際には仮定法を使わず

 

  I would rather you stay home.

 

と表現する人がいます―特に、仮定法過去で。

 しかし、これは(直説法を用いるのは)まれなので、実際に英文の中で出会ったときに、

 

  「こういう人もいます」

 

と、軽く触れるだけでいいでしょう。

 ちなみに

 

  I would rather you stayed home. 

  I would rather you had stayed home. 

 

という表現自体あまり一般的とは言えず、

 

  I wish you stayed home. 

  I wish you had stayed home. 

 

と表現するのが普通です。

 

 would rather ~と言えば

 

  would rather ~ than ・・・

 

あるいは、その類似表現がありますが、それは“助動詞編”で取り上げるほうが体系的説明をすることができます。“仮定法”が中心的テーマではなくなるからです。

 

 なお、

 

  had rather ~

 

という表現は

 

  would rather ~

 

と比べてどれほどの重要性があるのでしょうか。

 辞書や、一部の参考書や問題集の中にhad betterについての記述がありますが、実際にはあまり目にすることがないように思えます。

 

 

        《解説》

 had ratherについて「オックスフォード現代英語用法辞典」に次の記述があります。

 

  「文法書や辞書には、had ratherという表現はwould ratherと同じように用いられると書いてあるものが多いが、これは正しくない。had ratherは標準現代英語には存在しない」(オックスフォード現代英語用法辞典より)

 

 この意見に同感です。少し古い英文の中には見受けられるでしょうが。

 

《ブログ作者 注》

 拙著を購入していただいた方々の手前、《解説》はいつも「略」とさせてもらっていますが、ブログ読者への感謝の気持ちから、今回、《解説》の一部を掲載します。

 

  

 このエントリーをはてなブックマークに追加

 

 

 

教える英文法 仮定法

教える英文法 仮定法

 
教える英文法: 比較表現

教える英文法: 比較表現