映画と英文法8

映画と英文法8

 

 今回は、2つの表現を取り上げます。

 1つ目は、workです。

 「働く、勉強する」という意味だけではありません。

 キンドルの妻ヘレンと話している男性のパーティー参加者のセリフから

 

 Guess that works too?

 

 ここでのworkは「上手くいく効き目がある」という意味です。

 この男性は

 

 「それも上手くいくと思いますよ」

 

と言っているのです。

 他の例を見てみましょう。

 

 Do you guess that plan will work?

 「その計画は上手くいくと思うか?」

 

 These pills will work on you.

 「この薬は効き目がある(あなたに効く)でしょう」

 

 2つ目のセリフは、ほとんど義務的にパーティー参加者の男性たちと話していたヘレンが、自分を彼らから切り離してくれたキンドルに感謝して

 

 Thank you. I was just down to my last joke.

 「助かったわ。ジョークも尽き欠けていたところなの」

 

 toは「程度」を表します。「下へ」を意味するdownが加わり、down to ~で、「持っているものが減って、~だけになってしまう」という意味になります。

 

 他の例を見てみましょう。

 

 I was just down to the last dollar.

 「最後の1ドルだけになってしまった

 

 ただ、down toは「減って、~だけになる」という意味だけではありません。

 「徐々に~まで縮める」という意味も伝えます。

 雑談の後、

 

 Let me get down to business.

 

と言えば、

 

 「さて、本題、あるいは、本格的なビジネスの話や本来の用件に入らせてもらおうか」

 

という意味になります。

「少し脱線して膨らんだ話を縮めて、本題であるビジネスの話に入ろう」という気持ちを伝えているのです。

 

 なお、「要点に入る / 触れる」というときは、通常、downなしに

 

 get to the point.

 「ポイントに入る

 

と、表現します-get to以外に、reach、come toも使われます。

 

音声付き解説は、youtube”映画と英文法8”で公開中

 

 

このエントリーをはてなブックマークに追加